こんにちは、こひ先生です。
もう7月になります。最近はプライベートの大き目なライフイベントに頭を回しつつ、日中は仕事漬けでしたが、本当に充実していました。
六月最終営業日、肉食べてたくさん飲みました!!
仕事もプライベートも個人的には未達ばかりですが、上半期は間違いなく最高でした!
流れの早すぎる日々に自分が追いつけてないですが、来月以降もどうぞよろしくお願いします。 pic.twitter.com/MhClhrAYdF
— 小東真人(こひ) @靴磨くマーケター (@gxsoc_kohigashi) 2019年6月28日
そして6月最終週の休日は高校の友人の結婚式へ。私は今年26歳ですが、もう友人が結婚する時期なんですね。……それはもう幸せそうでした。
・・・
この前「英語で革靴や靴磨きを勉強する」という記事を書いたので、本記事では進捗と学びを共有します。
今週の革靴動画
友人が購入して手入れされてなかったアレンエドモンズの茶靴をKirby氏が引き取り、お手入れするという動画です。古いクリームを落とし簡単にアッパーを光らせて、コバに着色して紐を交換するシューケアの一連の流れを学べます。
今週の革靴英語表現
それではこれから私が今週動画で学んだ選りすぐりの英単語と表現を共有します。
前回動詞や形容詞を書いたのですが、見返してみると、目的語とセットに表記した方がそのまま使いやすいと思い、ちょっと改善しました。
単語、熟語、表現編
- double knot
- 二重結び
- These shoes are in a terrible condition.
- この靴(両足とも)は、ひどい状態です
- The pigment always goes on transparent.
- 色素は常に透き通るように浸透していきます
- Just to give you a brief overview of the steps I’m gonna go over.
- さてこれから話す内容の簡単な概観をお伝えすると、
- You are ready for a night out on the town.
- あなたは夜遊びする準備ができている
- renovate the shoes
- 靴を一新させる
- even out the polish
- クリームを均等にする、均す
- the leather is most prone to cracking.
- その皮革は最もひび割れしがちです
- use Saphir renomat to pull any superficial polish off
- 表面のクリームを取り除くためにサフィールレノマットを使う
- to make sure that I got these shoes recolored and nourished
- 両足に色と栄養が入ったのを確かめるために、
英文編
- The purpose is to pull of any type of dirt or polish that’s sitting on the top of this leather and I am going to condition and recolor the shoes, using the Saphir cream polish
- (サフィールレノマットを使う)目的は、革の表面に残った汚れやクリームを取り除くためです。それで私はサフィールのクリーム(クレム1925)で革靴の調子を整えたり色を入れたりします。
- Because It’s such a long time since these shoes have probably not received any attention.
- なぜなら、おそらくこの靴は結構長らく手入れされてなかったからです。
- On a daily or weekly shoe shine, I don’t remove the shoelaces from my shoes because it’s a lot of work for not much benefit.
- 毎日や週の靴のお手入れでは、私は靴紐を取りません。なぜなら手間をかけるだけの利点があまり無いからです。
- I am going to do one additional quick application to really make sure that I got these shoes recolored and nourished.
- これからこの靴に色と栄養を入れられたか確かめるため、ちょっと一工夫をくわえます。
- A pair of old and worn-out shoelaces disproportionally affects the overall look of the shoe. You can have a pair of beautifully polished shoes, with old worn-out shoelaces it still just doesn’t look good.
- 使い古した靴紐は革靴の見た目全体に、不均一な印象を与えてしまいます。もし綺麗に磨いた靴を履いていた場合でも、ボロい靴紐ではまだ見た目は悪いままでしょう。
筆者自身が作ってみた英文
- Your shoes are in really good condition, which doesn’t need to be recolored and nourished for a while.
- あなたの靴は良い状態だから、当分の間は色や栄養を入れる必要はないね。
- Now I’m gonna even out and seal the surface of the edge with this Kiwi wax polish.
- これからキウィのワックスでコバの表面を均して、覆います。
- The cream polish is more transparent than you might imagine. So I recommend to use, but don’t forget to buff of it after you are done.
- あなたが思っている以上にクリームは透明です。だからオススメしますが、塗り終わった後に磨くのを忘れずにね。
最後に:ブログに書くことをゴールにする功罪
取りあえず、一週間で動画を観終えてブログの記事にするサイクルはでき始めました。
手入れして大事に履いても紐の劣化は避けられない。メーカーが純正の換え紐を用意していつでも手に入るのが理想だよなあ。探しても似たものがない事多いし。 https://t.co/Mjwt2N52wc
— kurono(くろの) (@kurono9620) 2019年6月29日
こうやってツイート読者さんにコメントいただけるのも嬉しい。英文もかなり厳選していますから、反応頂けてモチベーションになります。
・・・
英語学習でも資格でも、仕事のインプットでもサイクルを回して習慣化させるのは学習効果を高める点では大切だと思います。
とはいえ、英語学習の記事でも書いたように私はブログを書くことが目的ではなく英語で面白い企画をやることがゴールでした。
- ゴール:
- 英語で革靴・靴磨きに関するプレゼンやピッチを行う
- 英語を使って日本人以外の革靴・靴磨きファンと交流するイベントを開く
- 英語でブログの案件を取ってくる
なので勉強とは別に、英語企画は英語企画でちゃんと進めなきゃと思いました。色々大変だけど頑張り甲斐のあるプロジェクトだと思うので、気楽に取り組んでいきたいです。
興味ある人いたら、ぜひ一緒にやりましょう。